2009年4月5日 星期日

有的時候一個很小很無聊的事情或是東西
我就可以自得其樂

剛剛我聽廣播聽到一首歌
一首在唱有關小洞洞的歌
petit trou petit trou je fais toujours des petits trous
小洞洞小洞洞我一直在打小洞洞聽得我笑出來了
再聽 petit trou de la première classe第一等的小洞洞
開始想查歌了
洞還有分等的嗎
萬能強大的網路知道這首歌叫
Le poinçonneur des Lilas

poinçonneur字先不查字典我不知道意但我猜是榔頭之類的
Lilas我知道是丁香但我知道不是在說花是在說巴黎的地鐵站
youtube一下果真沒錯
這首歌是丁香站的剪票員
而小洞洞聽起來為什麼會讓我笑出來
是因為小洞洞的節奏在模仿火車聲音有一種趣味
第一等的洞是打在第一等車廂車票上的洞

這是一首講不想再打洞工作很無奈的地鐵剪票員的歌
現在已經沒有剪票員也沒有打洞機也沒有分等車廂了但是有查票員
說到這裡我昨天才在公車上被查票嚇死了
還好沒有把公車票揉爛
平常在公車上沒事都在揉像發票一樣很軟很薄的公車票

然後我猜日後的艾蜜莉異想世界裡面那個夢遊打洞葉子的退休剪票員
可能靈感來自這首歌
因為這首歌也可以說成是在丁香花上打洞的人

大家看看五十年前的巴黎地鐵

+++

昨天的自得其樂是走在一條叫
好孩子路路上
rue des bons enfants
好小孩是複數喔

然後經過一個Prosper Mérimée花園
在一個羅馬式晚期教堂的後面
花園是獻給Mérimée先生
這座教堂是因為他被保存下來
平常我都從教堂前面經過所以不知道後面有這樣一個小花園
上上個世紀末Mérimée寫了我很愛的卡門
救了教堂
然後有了給他的花園讓我經過
想起他寫過卡門
視為浪漫派
然後我想了一下路名和我

我現在住在一條醫生路上
很多地方都有一條醫生路
故鄉的家坐落在以前清朝望族的院落區公所網站說的
(不過我懷疑有多少人會去看區公所網站)
所以附近街道都是以家族的名字命名做為紀念
因為是讀過書人家所以我想他們的名字不會亂取我說的
雖然名字不平凡中有點平凡我也不知道出處不過希望有一天會知道


不過想到以前讀過孟子國中
但是沒有學會那個智慧和道理
跟走在好孩子路上自嗨是一樣的

想一想
又笑了出來

+++

最近到處是粉紅色的波妞
雜誌封面也是
雜誌上的那篇文章有一張宮崎駿的書桌的照片
我很喜歡
除了貼滿他畫的手稿在牆壁上
還有小掃把(琪琪騎的那種)
和紅茶

到處是粉紅色的波妞
很適合春天

+++

http://blog.yam.com/jostar2/article/20387354

來了來了
雜誌上的波妞
還有宮崎駿的書桌

+++

隔了幾天
再經過教堂後面
發現其實也只是個公共停車場旁邊種幾棵櫻花樹
春天才會變身小花園
平常是汽車駕訓班讓學員練習倒車入庫的地方
駕訓班很聰明
想拍倒車入格的照片
無奈新手停不進去
所以沒有照片

3 則留言:

  1. "petit trou de la première classe"
    我還以為是世界一等一的小洞耶~ 哈

    不過我看到"petit trou petit trou je fais toujours des petits trous"的時候 就想到Amélie的老媽碎碎念她老爸的那段

    還有
    是柯寧格先生跟我們講的時候順便說了在丁香花葉上打洞的雙關 (還好還有記得大學唸過的東西 讓我覺得我的產後健忘症好像好一些了 哈)

    回覆刪除
  2. 糟糕
    原來Amélie裡面那個真的是丁香啊imdb也是這樣寫
    我完全忘了柯寧格講過打洞洞跟丁香花有什麼關係
    不過我記得他考試要考繡球花在寶蓮的海灘上 哈哈哈

    不過現在我會想起來那個raté的詩人
    以前根本就忘了電影裡面還有這個角色

    回覆刪除
  3. 乍看寶蓮的海灘的時候
    一時沒有反應過來 害我想到陳寶蓮
    想了很就才想起來pauline a la plage
    還想起來了她有小女孩"轉大人"的煽情戲...
    哈哈!~

    回覆刪除