2011年5月3日 星期二

電視台充斥著韓國娛樂影視
某天和我家媽媽看電視

我家媽媽(指著音樂節目)問: 那是長腿妹妹嗎
(我家媽媽想問的是: 那是少女時代嗎)
(不過那不是)



+++

前幾篇日記寫的熟女樂團的奮鬥
電視台剛下檔
在音樂上還有樂團上的編劇都讓我耳朵為之一亮
尤其是完美的搭配了故事劇情


大嬸樂團的音樂打開我耳朵的第一首
是改編(無敵)少女時代的Genie 幸運女神
我不是很熟無敵少女偶像
不過亮點是(自以為)這個編曲某種程度向搖滾樂團致敬




                                          大嬸樂團的幸運女神用了老虎眼的前奏當基調

故事裡
沒人在意大嬸樂團的音樂還被嫌棄
所以她們私下嬉鬧當紅偶像的歌
(一有話題性)

結果被側錄影像還被上傳到網路上
(二貼近現實!)

因此備受抨擊
(年紀都多大了還怎樣怎樣, 不像話)

所以他們就改編成搖滾版本還自拍MV
這首歌(剛好)是幸運女神
(我們不是大嬸我們是女神!!)
(說出你的願望, 我們會實現你的願望!  樂團版本聽起來很霸氣)

回傳上網路
(熟女們的反擊)
結果(在故事劇情上)獲得廣大迴響
(大成功! )

(三戲當然要這樣寫這樣演, 不過這不是劇組自己寫自己說好, 實際上真的改編得好聽)

+++

他們的成名曲也是代表作
是樂團同名歌曲
Come back Madonna





我喜歡歌詞裡的自信還有勵志

We will come back 性感地
We will come back 優雅地
我們就如瑪丹娜一樣

One Two Three Go!

絕對不要停止
如此珍貴的人啊(有夢想的你)
絕對不要回首過往
展現出耀眼的我們
要理直氣壯又美麗
為了我所愛的你(自己)

We will come back,
有拾起夢想也有走出婚變開始新的人生的自我肯定
所以歌詞裡有許多不要回首過往等等
(不要受限普世價值對女人的評價不要感嘆逝去的年華)

我們就如瑪丹娜一樣
Ma Donna, My Lady

+++

最後樂團解散的一首歌
主唱說了一番話
謝謝團員謝謝歌迷 :

在音樂裡面也有所謂的人生
過去只要遭遇到各種試煉
我都選擇逃避或埋怨
但是當我領悟到種種的試煉
也是我歌唱的原動力的時候
我對我的人生開始心存感激
這首歌是對我的人生
對我的音樂所說的話


To you (Dear Music)






呼吸般歌唱的這一刻
讓我無法停止
內心澎湃地引領我的你(音樂)
永遠在我身邊

不斷在我的心中流動著
我的心也不斷呼喚著你
愛(情)啊 淚水啊
喜悅啊 悲傷啊
一直活在
你人生中所有的日子
謝謝你 人生啊 音樂啊

(翻譯衛視中文台)

關於字幕翻譯
一行字幕最多只能上13個字

另外國語配音會配合演員嘴形
增減原本翻譯稿的字數

所以電視上的歌詞讀起來
比起網路上同好分享的版本
會比較口語比較簡潔或是說比較詩意
雖然意思上可能有點出入

不過無損歌曲的美好

+++

除了音樂之外
樂團之路也寫的不錯
就像一般人可以想見的樂團生命週期

一開始到處碰壁
(沒地方表演器材出狀況等)

網路開始走紅
(熟女時代大反擊)

走紅就有團員被挖角
面臨快要解散的危機
危機解除就更鞏固團員友情和向心力

開始累積歌迷自己發行製作CD送給歌迷
(雖然現在都是在網路上付費買音樂還有網路發行而出道)

好不容易有參加音樂祭的機會現場表演卻開天窗
卻堅持為歌迷而唱
(還要灑狗血的淋雨)

走紅後的忙著巡迴跑活動簽名會
大嬸無暇顧家庭

快要失去初衷
(玩音樂的理由是為了舒壓呼吸因為走紅窒息)

之後解散

---------------------------------------------------

除了我
網路上也有許多人寫

有寫主唱像永不妥協的茱莉亞羅勃茲
(坦胸露腿的抗爭)

也有寫百萬朵玫瑰
http://www.youtube.com/watch?v=N7xh364s7YY
(大嬸樂團被嫌棄的歌)
我初聽到的感想是
原來韓國也有演歌
結果原曲來自俄羅斯的世界名曲

+++

用音樂對抗生活
用這篇日記給從事音樂活動的朋友
在音樂裡也有所謂的人生

沒有留言:

張貼留言